Перевод "Theatre Theatre" на русский
Произношение Theatre Theatre (сиоте сиоте) :
θˈiətə θˈiətə
сиоте сиоте транскрипция – 31 результат перевода
The day actors join the trade union, that day Thalia draws her last breath, in relief of avoiding bureaucrats and bores.
Theatre! Theatre should be a feast, and its performers should be gypsies.
Hello?
Если актеры будут вступать в профсоюзы Талия скончается от одного вида этих бюрократов и зануд.
Нет, театр - это вечный праздник, ...а актеры - вечные бродяги.
Алло? Не может быть!
Скопировать
When you realized it was definite, you became frightened.
Frightened of responsibility, of being tied down, of leaving the theatre.
Frightened of pain, of dying, frightened of your body swelling up.
Когда вы осознали происшедшее, то испугались.
Испугались ответственности; стать связанной, покинуть театр.
Испугались боли, постепенной смерти, испугались, что ваше тело растолстеет.
Скопировать
Finally the boy was taken care of by relatives and a nanny.
You could get up from your sickbed and return to the theatre.
But the suffering wasn't over.
Наконец, за мальчиком начали ухаживать родственники и няни.
Вы могли бы встать из своей больничной койки и вернутся в театр.
Но страдания не закончились.
Скопировать
Ilse v. Westhagen is to be punished so that she really hurts.
She wrote a letter full of lies and is to be excluded from theatre.
Get out of that costume and leave the stage.
Илс фон Вестхаген будет наказана за свои действия!
Она написала письмо, полное лжи и будет исключена из театра
Снимай этот костюм и уходи со сцены
Скопировать
What price O sin. O trespass sweetly urged!
I'm sure Manuela will work in the theatre.
She's so gifted.
Ты, пилигрим, по требнику целуешь
Я уверена, что Мануэла будет играть в театре.
У нее талант
Скопировать
OF THE REVOLUTION
A JAPANESE ART THEATRE GUILD DISTRIBUTION
COPRODUCED BY SOZOSHA AND JAPANESE ATG
РЕВОЛЮЦИИ
Распространяется Японским союзом театральных актёров (СТА)
Совместное производство "Содзёся" и Японского СТА
Скопировать
Niitaka Keiko 70 children
Tenjo Sajiki Theatre Group
Scenario, Music and Direction:
70 детей
Театральная труппа Теnjо Sаjiki
Scenario, Music and Direction:
Скопировать
Could you get me out of here by seven tonight?
I'm going to the theatre.
And now, as is our annual custom, each citizen of San Marcos will come up here and present His Excellency with his weight in horse manure.
Кстати, вы можете закончить со мной до 7 вечера.
- Не знаю. - Мне надо в театр.
Теперь, согласно нашей ежегодной традиции, каждый гражданин Сан Маркоса поднимется сюда и подарит его превосходительству его вес в лошадиных пуринах. В лошадиных пуринах?
Скопировать
Wants to know how Mrs. Keletti is feeling.
- After that shock she received yesterday at the theatre!
- Excuse me, gentlemen! Could I talk to her?
Как себя чувствует мадам Келетти?
После вчерашнего шока в театре!
Мои извинения, господа, но мог бы я с ней поговорить?
Скопировать
- I quite understand.
I was present when it happened at the theatre yesterday. But...
The premiere's approaching!
Я понимаю.
Я был вчера в театре, когда это случилось, но, поймите, мне надо с ней поговорить.
У нас генеральная репетиция.
Скопировать
Othello, Hamlet, Romeo, Picasso!
Or manager of this theatre, or Minister of Culture - anything!
- But a King, that's no small matter...!
Отелло, Гамлет, Ромео Пикассо!
Директор театра, министр культуры, кто угодно!
Однако король - не воробей.
Скопировать
There'll be "misadventure" again - a live bullet...!
Did you say theatre manager?
I thought she'd gone crazy!
Несчастный случай, боевой патрон.
Так, говоришь, директор театра?
Я думала, она сошла с ума!
Скопировать
- W... why is Oa... Oatis to sit else... elsewhere?
What are you planning at the th... theatre?
Well that's one thing you won't get to know!
Почему Отису лучше оказаться в другом месте?
Что вы планируете в театре?
Это вы уже не узнаете!
Скопировать
- Excellent!
Mind you're at the theatre in time, the King must disappear tonight at any cost!
- I beg your pardon?
- Замечательно!
Будьте в театре вовремя! Король должен исчезнуть во что бы то ни стало!
Что вы сказали?
Скопировать
Thi... thi... this is Hample, Bobo!
Come to the th... theatre at once! There are c... conspirators there!
But hu... hurry!
Бобо, у телефона Гампл!
Приди в театр, там будут заговорщики,
Поторопись!
Скопировать
Ah, it's madam!
- Where's there a theatre round here?
I don't want to miss my cue - I'm to slit some people's throats!
- О, это вы, мадам!
- Театр в какую сторону?
Не хочется опоздать, мне ещё там надо зарезать кой-кого!
Скопировать
Show me!
- You're right in front of the theatre!
- That?
- Покажи-ка!
- Вы прямо перед театром!
Это там?
Скопировать
Do we go to school?
To the theatre?
To the cemetery?
В школы?
В театры?
На кладбище?
Скопировать
I am free to do as I like.
Free to waste your life, free to wear out your fingers on a tinny theatre piano.
That must improve your touch!
- Я волен делать, что хочу.
Волен гробить свою жизнь? Стирать пальцы о клавиши этой развалюхи?
- Отличная репетиция!
Скопировать
- I don't know, perhaps he was crazy.
Perhaps he was the manager of a theatre or a cinema.
I believed him.
- Не знаю, может сумасшедший.
Может продюсер из театра или кино.
Я ему поверил.
Скопировать
As a matter of fact, I've brought my equipment with me.
Well, let me take you to the process theatre.
There is one thing before we go there,
Фактически, я привез свое оборудование с собой.
Что ж, давайте я отведу вас в демонстрационный зал.
Мне хотелось бы кое-что сделать, прежде чем пойти туда.
Скопировать
It's Basilio's idea.
Like for theatre, he wants a closure day.
For him or for you?
Базилио так решил.
Он хочет закрытый день, как в театре.
Для него или для тебя?
Скопировать
three real friends...
A theatre owner, a teacher, and a culatelli taster.
All dead too?
И было три настоящих друга.
Владелец кинотеатра, учитель, и дегустатор окороков.
Тоже все мертвы?
Скопировать
This town is full of spies!
On a public holiday, they had announced.. the arrival of Mussolini for the theatre inauguration.
Costa and I heard about it at Campo delle Piastre.
В городе полно шпионов.
На общем празднике они объявили о приезде Муссолини на открытие театра.
Коста и я услышали эту новость в Кампо делле Пьястре.
Скопировать
Behind the scenes, in the theater!
The theatre!
How beautiful, at night, in the dark!
За сценой, в театре.
Театр!
Как красиво. Ночью, в темноте!
Скопировать
This the way to Milan?
That way, by the theatre.
Milan must be after Mantua.
Милан вон там?
Вон туда, по театру.
Милан должен быть за Мантуа.
Скопировать
They found it unopened.
It read: "If you enter the theatre, you will die."
You did it!
Его нашли закрытым.
Там говорилось: "Если зайдешь в театр, погибнешь".
Ты это сделал!
Скопировать
Sorry to interrupt!
Last week I went to the theatre with Mrs. Rinbeck.
- What did you see?
Извини, что прерываю тебя.
Мы с фрау Ринбек ходили в театр на прошлой неделе.
-И что вы смотрели?
Скопировать
- Yes, it was lovely.
Rinbeck keen on the theatre?
Yes.
-Просто восхитительно!
Фрау Ринбек пьеса тоже понравилась?
Конечно.
Скопировать
Your father was famous here as an anti-Fascist.
They shot him in the back, at the theatre,.. during Rigoletto.
Sure, you won't find his name in history books... but here, for us, he lives on.
Здесь твоего отца знали как антифашиста.
В театре его застрелили в спину во время "Риголетто".
Разумеется, ты не увидишь его имя в учебниках истории. Но здесь, для нас, он продолжает жить.
Скопировать
Still closed!
They opened it, and it said he'd die if he went to the theatre.
Like Julius Caesar.
Закрытое!
Его открыли, а там говорилось, что его убьют в театре.
— Как Юлия Цезаря.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Theatre Theatre (сиоте сиоте)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Theatre Theatre для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сиоте сиоте не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
